[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom Percent: 6 Video Position: 11432 Video Zoom: 2 Last Style Storage: Default Video File: ../net/tv/data/Downloads/[DGz]_Kowarekake_no_Orgel_The_Movie_-_Extra_Episode_[720p][h264_AAC][320DFBD0].mkv Collisions: Normal Audio File: ?video [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,30,&H00F6F2ED,&H000000FF,&H00634726,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: ED-SK,Comic Sans MS,30,&H00000000,&H000000FF,&H00FFE9C5,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,5,1 Style: ED-JAP,Verdana,25,&H00000000,&H000000FF,&H000000F6,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,0,1 Style: Logo,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,1,3,10,2,1 Style: TV,Arial,30,&H00EDF6EE,&H000000FF,&H00266341,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Copy of Default,Arial,30,&H00F6F2ED,&H000000FF,&H00266355,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,10,1 Style: Copy of Copy of Default,Arial,30,&H00F6F2ED,&H000000FF,&H007B2D85,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,10,1 Style: Alt,Arial,30,&H00EDF6EE,&H000000FF,&H00266341,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Notes,Arial,21,&H00000000,&H000000FF,&H00634726,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,10,10,5,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.96,0:00:05.72,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Dvadsiaty štvrtý júl, slnečno. Dialogue: 0,0:00:05.72,0:00:10.32,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Dnes ráno vstal pán Keiichiro nezvyčajne skoro. Dialogue: 0,0:00:14.75,0:00:16.61,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Maj sa Flower. Dialogue: 0,0:00:16.61,0:00:19.91,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Idem na pohovor kvôli brigáde. Dialogue: 0,0:00:19.91,0:00:21.08,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Dobre! Dialogue: 0,0:00:21.95,0:00:25.79,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}A cestou späť pôjdem niečo kúpiť, takže sa vrátim až večer. Dialogue: 0,0:00:25.79,0:00:27.38,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Zvládneš to tu sama? Dialogue: 0,0:00:27.38,0:00:29.70,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Áno! Nechajte to na mňa! Dialogue: 0,0:00:30.42,0:00:31.38,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Počítam s tebou. Dialogue: 0,0:00:32.67,0:00:36.32,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Všetko ma bolí. To bude určite tým teplom. Dialogue: 0,0:00:36.32,0:00:38.33,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Jesť stále len omeletu s ryžou asi nie je zdravé. Dialogue: 0,0:00:42.88,0:00:47.49,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Pán Keiichiro vyzeral veľmi unavený. To nie je dobré. Dialogue: 0,0:00:47.49,0:00:48.89,TV,,0000,0000,0000,,{\be1}Zdravím! { Nasledujúcich pár viet bude značne približných } Dialogue: 0,0:00:48.89,0:00:52.53,TV,,0000,0000,0000,,{\be1}Predstavím vám našu špeciálnu energetickú diétu, ktorá vás udrží na nohách. Dialogue: 0,0:00:53.27,0:00:56.59,TV,,0000,0000,0000,,{\be1}Najznámejšou letnou zeleninou je bezpochyby momordika. Dialogue: 0,0:00:56.59,0:01:00.97,TV,,0000,0000,0000,,{\be1}Bohatá na minerály a vitamín C je neprekonateľná proti únave. Dialogue: 0,0:00:59.59,0:01:00.97,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Mo-momordika... Dialogue: 0,0:01:00.97,0:01:05.42,TV,,0000,0000,0000,,{\be1}A keďže je v lete lacná, pomôže vášmu rodinnému rozpočtu. Dialogue: 0,0:01:05.42,0:01:08.50,TV,,0000,0000,0000,,{\be1}Dnes vám predstavíme jedlá z momordiky bohaté na energiu... Dialogue: 0,0:01:07.06,0:01:08.50,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}To je ono! Dialogue: 0,0:01:08.94,0:01:12.38,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Je to jasné. A v zelovoci mám spoľahlivého priateľa. Dialogue: 0,0:01:12.83,0:01:15.44,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Musím kúpiť momordiku.{ presne: Musím ju kúpiť. } Dialogue: 0,0:01:23.41,0:01:28.06,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Včera som zvládla nakúpiť celkom sama, takže to bude v poriadku. Dialogue: 0,0:01:29.94,0:01:32.28,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Ujo predavač! {Pán? ***}Dajte mi, prosím... Dialogue: 0,0:01:31.01,0:01:32.28,Alt,,0000,0000,0000,,{\be1}Vitajte! Dialogue: 0,0:01:32.28,0:01:34.34,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Sme veľmi lacný, viete? Dialogue: 0,0:01:34.34,0:01:35.39,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Čo to bude? Dialogue: 0,0:01:35.39,0:01:39.15,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Ja... mo-momordika... Dialogue: 0,0:01:37.65,0:01:39.15,TV,,0000,0000,0000,,{\be1}Momordika? Dialogue: 0,0:01:39.15,0:01:41.03,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Nemáme. Na dnes vypredaná! Dialogue: 0,0:01:56.92,0:02:00.22,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Počkaj, nie sme mi dve rovnaké? Dialogue: 0,0:02:00.22,0:02:03.15,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Som Ichimaru. Maskot zelovocu Yotsuba. Dialogue: 0,0:02:03.15,0:02:05.89,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Prišla som do rodiny včera. Rada ťa spoznávam. Dialogue: 0,0:02:07.04,0:02:08.34,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Voláš sa? Dialogue: 0,0:02:08.34,0:02:09.49,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}F-Flower... Dialogue: 0,0:02:09.49,0:02:11.83,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Há! Takže Flower, hej? Dialogue: 0,0:02:11.83,0:02:13.66,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Jasné, veď si model "Flower." Dialogue: 0,0:02:13.66,0:02:16.06,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Hej, možno nás vyrobili v ten istý rok! Dialogue: 0,0:02:16.06,0:02:17.28,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}*potriasť potriasť potriasť* Dialogue: 0,0:02:17.28,0:02:18.41,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}*objať objať objať* Dialogue: 0,0:02:18.41,0:02:20.28,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Takže, na čo si tu? Dialogue: 0,0:02:20.28,0:02:22.45,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Ja... Totiž... Dialogue: 0,0:02:22.45,0:02:25.75,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Momordiku prosím. Miestnu. Nestriekanú. Dialogue: 0,0:02:26.55,0:02:29.87,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Kuaaa! Prečo chce každý len momordiku, momordiku a momordiku? Dialogue: 0,0:02:29.87,0:02:32.59,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Je dnes v Suginami sviatok momordiky? Dialogue: 0,0:02:33.65,0:02:36.30,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Pretože dnes v televízii... Dialogue: 0,0:02:35.15,0:02:36.30,TV,,0000,0000,0000,,{\be1}A čo paradajky? Dialogue: 0,0:02:36.30,0:02:40.47,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Paradajky. Bohaté na vitamíny A, C, E, lykopén and draslík... Dialogue: 0,0:02:40.47,0:02:44.00,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}zakrývajú olejnatý zápach ostatných prísad. Dialogue: 0,0:02:41.33,0:02:42.76,TV,,0000,0000,0000,,{\be1}Je vzdelaná! Dialogue: 0,0:02:44.49,0:02:47.39,TV,,0000,0000,0000,,{\be1}Zvažuje alternatívy? Dialogue: 0,0:02:44.00,0:02:47.39,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Alebo uhorky; Nízka kalorická hodnota, bohaté na draslík, pomáhajú pri letnej únave a bolestiach hlavy. { hangover, po opici } Dialogue: 0,0:02:47.64,0:02:51.85,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Tekvice. Bohaté na vitamíny B1, B2, C, E a vlákninu. Dialogue: 0,0:02:51.85,0:02:56.16,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Zelená paprika. Bohatá na vitamíny A, C a E, pôsobí preventívne proti rakovine a znižuje krvný tlak. Dialogue: 0,0:02:56.16,0:03:00.07,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Cuketa. Nízka kalorické hodnota, vyhladzuje vrásky a upražená... Dialogue: 0,0:03:01.43,0:03:03.51,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Vykašli sa na detaily! Dialogue: 0,0:03:03.51,0:03:04.99,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Čo to teda bude? Dialogue: 0,0:03:10.03,0:03:13.13,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Ale ja to viem tiež! Dialogue: 0,0:03:13.13,0:03:15.13,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Éé... paradajky sú... Dialogue: 0,0:03:15.13,0:03:17.17,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Há? Čo je s paradajkami? Dialogue: 0,0:03:19.85,0:03:20.97,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Oni... Dialogue: 0,0:03:22.55,0:03:23.89,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Sú červené... Dialogue: 0,0:03:23.89,0:03:26.81,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Červené... červené... červené... Dialogue: 0,0:03:34.54,0:03:37.30,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}P-pravda. Paradajky sú červené. Dialogue: 0,0:03:37.30,0:03:38.98,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Takže, čo to bude? Dialogue: 0,0:03:38.98,0:03:40.78,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Balenie okry a zelenú papriku. Dialogue: 0,0:03:40.78,0:03:41.85,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Hneď to bude! Dialogue: 0,0:03:41.85,0:03:44.41,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Dve žltozelené zeleniny. Dialogue: 0,0:03:44.41,0:03:46.80,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}To bude... Dialogue: 0,0:03:45.18,0:03:46.80,TV,,0000,0000,0000,,{\be1}Spolu 250 yenov. Dialogue: 0,0:03:46.80,0:03:49.16,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Iste, iste. 250 yenov. Dialogue: 0,0:03:49.51,0:03:52.96,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Si naozaj presná. Ďakujem za nákup. Dialogue: 0,0:03:49.16,0:03:52.96,TV,,0000,0000,0000,,{\be1}Nakupovanie je naozaj ťažké, ale... Dialogue: 0,0:03:53.68,0:03:54.65,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Ja...!{Ehm!} Dialogue: 0,0:03:55.87,0:03:59.38,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Prosím, predaj aj mne nejakú čerstvú, letnú zeleninu! Dialogue: 0,0:04:01.58,0:04:03.18,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Iste... Samozrejme ti ju predám. Dialogue: 0,0:04:03.43,0:04:09.32,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}A-ale momordika je vypredaná. Akú letnú zeleninu ešte... Dialogue: 0,0:04:09.32,0:04:11.40,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Aká zelenina ešte... Dialogue: 0,0:04:11.40,0:04:15.68,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...vráti {unavenému }pánovi Keiichirovi jeho energiu? Comment: 0,0:04:15.68,0:04:17.32,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}... jeho energiu? {ozvena} Dialogue: 0,0:04:30.61,0:04:33.64,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Hej Flower! Vieš variť? Dialogue: 0,0:04:33.64,0:04:34.75,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Ja... Dialogue: 0,0:04:35.08,0:04:36.19,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Možno... Dialogue: 0,0:04:36.19,0:04:37.67,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}... nie.{\i0} Dialogue: 0,0:04:37.67,0:04:38.92,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Takže vieš! Dialogue: 0,0:04:39.30,0:04:40.13,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Dobre. Dialogue: 0,0:04:40.13,0:04:41.63,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}To nie je... Dialogue: 1,0:04:43.01,0:04:48.10,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(200,2000)\alpha&H50&\bord5\4c&H00560D&\c&H00D47E&\3c&H718000&\fscx12182.5\fscy691.25\pos(266,103)}- Dialogue: 2,0:04:43.01,0:04:48.10,Notes,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(200,2000)}Čínske jedlo, približný preklad názvu by bol "zmlátené kura." Dialogue: 0,0:04:43.01,0:04:45.69,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Z paradajok, uhoriek a nasekaného kuracieho mäso môžeš uvariť "ban ban ji." Dialogue: 0,0:04:45.69,0:04:46.86,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Toto a toto. Dialogue: 0,0:04:46.86,0:04:52.18,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}S trochou baklažánu bude chutiť podobne ako sladko-štipľavá pražená zelenina v sečuánskom štýle. { nemám poňatia o čom to mele } Dialogue: 0,0:04:50.67,0:04:52.18,TV,,0000,0000,0000,,{\be1}Toto, toto a toto. Dialogue: 0,0:04:53.85,0:04:57.57,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Ale najpopulárnejšie je kari, ktoré sa dá pripraviť s ktorýmkoľvek druhom letnej zeleniny. Dialogue: 0,0:04:57.57,0:04:59.81,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Napríklad: kari s baklažánom a paradajkami, Dialogue: 0,0:04:59.81,0:05:01.36,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Kari s hovädzím a okrou. Dialogue: 0,0:05:01.36,0:05:02.71,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}S tekvicou a okrou. Dialogue: 0,0:05:01.95,0:05:02.71,TV,,0000,0000,0000,,{\be1}Toto. Dialogue: 0,0:05:02.71,0:05:04.02,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}So zelenou paprikou a okrou. Dialogue: 0,0:05:02.71,0:05:04.78,TV,,0000,0000,0000,,{\be1}Toto a toto. Dialogue: 0,0:05:04.02,0:05:04.78,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}S kukuricou a okrou. Dialogue: 0,0:05:06.78,0:05:08.77,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Tak čo Flower? Ktoré? Dialogue: 0,0:05:08.77,0:05:10.83,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Prosím, zvoľte si svoju zeleninu. Dialogue: 0,0:05:20.26,0:05:23.14,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Áno! Ďakujem Vám veľmi pekne. Dialogue: 0,0:05:23.14,0:05:24.72,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Vezmem si túto. Dialogue: 0,0:05:29.03,0:05:32.06,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Pán Keiichiro! Je čas na večeru! Dialogue: 0,0:05:39.64,0:05:42.30,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Prečo je dnešná omeleta {s ryžou }slizká a lepkavá? Dialogue: 0,0:05:42.30,0:05:44.23,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Pridala som do nej okru! Dialogue: 0,0:05:48.14,0:05:50.49,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}No, nečakal by som, že to bude chutiť tak dobre. Dialogue: 0,0:05:52.60,0:05:53.94,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Naozaj? Dialogue: 0,0:05:54.91,0:05:57.03,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Zdravím! Donáška! Dialogue: 0,0:05:57.42,0:05:58.71,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Konečne. Dialogue: 0,0:06:03.71,0:06:05.93,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}S týmto sa ti bude nakupovať lepšie. Dialogue: 0,0:06:05.93,0:06:08.49,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Skúsiš si ho zajtra pri rieke? Dialogue: 0,0:06:08.49,0:06:11.26,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Áno! Ďakujem Vám veľmi pekne! Dialogue: 0,0:06:11.26,0:06:13.26,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}No tak, pusti ma! Dialogue: 0,0:06:15.85,0:06:18.84,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Dvadsiaty štvrtý júl, slnečno. Dialogue: 0,0:06:18.84,0:06:23.86,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Momordika bola vypredaná, ale našla som si spoľahlivých priateľov. Dialogue: 0,0:06:24.69,0:06:28.37,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}Určite za nimi pôjdem aj na budúce, na svojom novom bicykli. Comment: 0,0:06:28.37,0:06:28.37,Default,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:06:28.37,0:06:28.37,Default,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:06:28.37,0:06:30.90,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:06:30.90,0:06:33.67,ED-JAP,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}shining days kyou yori Dialogue: 0,0:06:33.67,0:06:36.46,ED-JAP,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}shining eyes kagayaku no Dialogue: 0,0:06:36.46,0:06:39.37,ED-JAP,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}shining heart shiroi chizu wo Dialogue: 0,0:06:39.37,0:06:42.38,ED-JAP,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}motto egai te Dialogue: 0,0:06:53.61,0:06:57.14,ED-JAP,,0000,0000,0000,,{\a5\be1\fad(250,250)}itsudemo yume ippai Dialogue: 0,0:06:57.14,0:07:01.45,ED-JAP,,0000,0000,0000,,{\a5\be1\fad(250,250)}yaritai koto arekore Dialogue: 0,0:07:01.99,0:07:04.44,ED-JAP,,0000,0000,0000,,{\a5\be1\fad(250,100)}yubiori kazoete Dialogue: 0,0:07:04.78,0:07:08.24,ED-JAP,,0000,0000,0000,,{\a7\be1\fad(250,250)}chiisana mune no naka Dialogue: 0,0:07:08.24,0:07:12.62,ED-JAP,,0000,0000,0000,,{\a7\be1\fad(250,250)}hachikiresou na kurai Dialogue: 0,0:07:13.17,0:07:15.45,ED-JAP,,0000,0000,0000,,{\a7\be1\fad(250,100)}machikirenai yo Dialogue: 0,0:07:15.60,0:07:18.75,ED-JAP,,0000,0000,0000,,{\a5\be1\fad(250,250)}hirogeta enikki ni Dialogue: 0,0:07:18.75,0:07:21.25,ED-JAP,,0000,0000,0000,,{\a5\be1\fad(250,250)}suteki wo tsumenukonde Dialogue: 0,0:07:21.25,0:07:26.75,ED-JAP,,0000,0000,0000,,{\a5\be1\fad(250,250)}wakuwaku suru youna\Nkoto wo sagasou Dialogue: 0,0:07:26.75,0:07:32.43,ED-JAP,,0000,0000,0000,,{\a5\be1\fad(250,250)}taiyou ni yureteru\Nhimawari no tonneru wo Dialogue: 0,0:07:32.43,0:07:34.80,ED-JAP,,0000,0000,0000,,{\a5\be1\fad(250,250)}kuguri nuketara Dialogue: 0,0:07:34.85,0:07:37.90,ED-JAP,,0000,0000,0000,,{\a5\be1\fad(250,400)}dokoni tsunagaru ka na Dialogue: 0,0:07:37.90,0:07:40.73,ED-JAP,,0000,0000,0000,,{\a7\be1\fad(250,250)}mada shiranai sekai Dialogue: 0,0:07:40.73,0:07:43.60,ED-JAP,,0000,0000,0000,,{\a7\be1\fad(250,250)}kirakira hikatteru no Dialogue: 0,0:07:43.60,0:07:49.10,ED-JAP,,0000,0000,0000,,{\a7\be1\fad(250,250)}kyou mo ashita mo kitto\Nmotto zutto issho Dialogue: 0,0:07:49.10,0:07:51.83,ED-JAP,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)\3c&HD3C3BF&}shining days kyou yori Dialogue: 0,0:07:51.83,0:07:54.61,ED-JAP,,0000,0000,0000,,{\3c&HD3C3BF&\be1\fad(250,250)}shining eyes kagayaku no Dialogue: 0,0:07:54.61,0:07:57.41,ED-JAP,,0000,0000,0000,,{\3c&HD3C3BF&\be1\fad(250,250)}shining heart shiroi chizu wo Dialogue: 0,0:07:57.41,0:08:00.04,ED-JAP,,0000,0000,0000,,{\3c&HD3C3BF&\be1\fad(250,250)}motto egai te Dialogue: 0,0:06:30.90,0:06:33.67,ED-SK,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}Žiarivé dni začínajú dnes. Dialogue: 0,0:06:33.67,0:06:36.46,ED-SK,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}Žiarivé oči sa zaligocú. { ono to shine a kagayaku znamena to iste :( } Dialogue: 0,0:06:36.46,0:06:39.37,ED-SK,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}Žiarivé srdcia pokreslia Dialogue: 0,0:06:39.37,0:06:42.38,ED-SK,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}ešte veľa prázdnych máp. Dialogue: 0,0:06:53.61,0:06:57.14,ED-SK,,0000,0000,0000,,{\a1\be1\fad(250,250)}Ešte stále mám plno sno{\fsp-1}v. Dialogue: 0,0:06:57.14,0:07:01.45,ED-SK,,0000,0000,0000,,{\a1\be1\fad(250,250)}Všetky veci, ktoré chcem spraviť Dialogue: 0,0:07:01.99,0:07:04.44,ED-SK,,0000,0000,0000,,{\a1\be1\fad(250,100)}na prstoch spočítam. Dialogue: 0,0:07:04.78,0:07:08.24,ED-SK,,0000,0000,0000,,{\a3\be1\fad(250,250)}Moja hruď je príliš malá, Dialogue: 0,0:07:08.24,0:07:12.62,ED-SK,,0000,0000,0000,,{\a3\be1\fad(250,250)}srdce akoby chcelo vybuchnú{\fsp-5}ť. { srdce tam nebolo, ale vybuchujúca hruď je imho príliš morbidná } Dialogue: 0,0:07:13.17,0:07:15.45,ED-SK,,0000,0000,0000,,{\a3\be1\fad(250,100)}Pretože sa už nevie dočkať! Dialogue: 0,0:07:15.60,0:07:18.75,ED-SK,,0000,0000,0000,,{\a1\be1\fad(250,250)}Do denníka, ktorý si kreslím Dialogue: 0,0:07:18.75,0:07:21.25,ED-SK,,0000,0000,0000,,{\a1\be1\fad(250,250)}chcem dať plno krásnych vec{\fsp-2}í. { značne približné } Dialogue: 0,0:07:21.25,0:07:26.75,ED-SK,,0000,0000,0000,,{\fscx94\a1\be1\fad(250,250)}Poďme preň hľadať vzrušujúce spomienk{\fsp-3}y. Dialogue: 0,0:07:26.75,0:07:32.43,ED-SK,,0000,0000,0000,,{\fscx98\a1\be1\fad(250,250)}Ak prejdem tunelom v závojoch slnečníc Dialogue: 0,0:07:32.43,0:07:34.80,ED-SK,,0000,0000,0000,,{\a1\be1\fad(250,250)}nakláňajúcich sa vo vetr{\fsp-3}e, Dialogue: 0,0:07:34.80,0:07:37.90,ED-SK,,0000,0000,0000,,{\a1\be1\fad(250,400)}kto vie, čo na konci objavím? { správne skôr: kam prídem? } Dialogue: 0,0:07:37.90,0:07:40.73,ED-SK,,0000,0000,0000,,{\a3\be1\fad(250,250)}Sve{\fsp-2}t{\fsp0}, ktorý ešte vôbec nepoznám Dialogue: 0,0:07:40.73,0:07:43.60,ED-SK,,0000,0000,0000,,{\a3\be1\fad(250,250)}sa začína trblieta{\fsp-5}ť. Dialogue: 0,0:07:43.60,0:07:49.10,ED-SK,,0000,0000,0000,,{\a3\be1\fad(250,250)}Dnes i zajtr{\fsp-2}a{\fsp0}, navždy ostaneme spolu. Dialogue: 0,0:07:49.10,0:07:51.83,ED-SK,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}Žiarivé dni začínajú dnes. Dialogue: 0,0:07:51.83,0:07:54.61,ED-SK,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}Žiarivé oči sa zaligocú. { ono to shine a kagayaku znamena to iste :( } Dialogue: 0,0:07:54.61,0:07:57.41,ED-SK,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}Žiarivé srdcia pokreslia Dialogue: 0,0:07:57.41,0:08:00.04,ED-SK,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}ešte veľa prázdnych máp. Dialogue: 0,0:08:00.04,0:08:02.04,ED-SK,,0000,0000,0000,, Dialogue: 1,0:00:00.77,0:00:05.52,Default,,0000,0000,0000,,{\be1\a6\fad(800,200)\3c&H181970&\c&HFFFFFF&\fs22\pos(320,2)}http://{\b1}TranslatedBy{\b0}.{\b1}Kozec{\b0}.com{\b1} Dialogue: 1,0:06:42.67,0:06:47.38,Default,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(200,200)\3c&H181970&\c&HFFFFFF&\fs26}Podľa anglických prekladov skupín WhyNot a HiNA Dialogue: 1,0:06:47.38,0:06:51.84,Default,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(200,200)\3c&H181970&\c&HFFFFFF&\fs26}slovenské titulky spáchal Kožec. Dialogue: 0,0:08:02.04,0:08:04.04,ED-SK,,0000,0000,0000,,